воскресенье, 24 ноября 2013 г.

Как я переезжала в Швецию

Уф! Вот уже и ноябрь прикатился, а я так и не начала писать то, для чего блог был, собственно, заведен. Но теперь, когда экзамен по шведскому сдан, я начинаю - и буду продолжать.

Итак, вкратце расскажу, с чего для меня все это началось.



Я закончила Военно-медицинскую академию им. С. М. Кирова в Санкт-Петербурге. Само по себе это очень престижное заведение, которое еще сохранило остатки своего престижа и прекрасного образования - по крайней мере, моему выпуску еще удалось урвать крупички золота. С начальных курсов я прямо излучала альтруизм - буду поднимать родную медицину, работать в поликлинике за бесплатно, бабушек лечить круглыми сутками... Но мне было всего 16, когда я поступала, и взгляд на медицину был еще не таким, как сейчас.

К пятому курсу уже поприжало. Насмотревшись на чудеса петербургских государственных больниц плюс поработав в частных клиниках разного калибра, я поняла, что мне тут ничего не светит. Причем, не потому, что я плохо учусь или медицина не мое. Для начала, я выбрала неправильную специализацию - с поступления я мечтала быть травматологом-ортопедом. Зависала на кафедре, много читала. Но поначалу было сложно раздобыть себе научрука, потому что "ты девушка! Иди в гинекологию или куда-нибудь еще, это мужская специализация"... Я слышала это тысячу раз, не меньше. Хотя, на мой взгляд, я и могла, и хотела быть травматологом-ортопедом.

Потом подключилась острая необходимость работать. Наука на кафедре отошла на второй план, а после и совсем заменилась периодическими походами на дежурство.

И вот в конце 5 курса я, наконец, четко оформила идею - пора уезжать. Перебрав варианты, списавшись с университетом в Германии, я получила ответ - вам надо переучиваться, начиная с 3 курса. Это в мои планы не входило. Канаду я отбросила за дальностью и насыщенностью нашими мигрантами, да и вообще - неуютно там для меня.

И тут мои мысли обратились к моей любимой Скандинавии. До этого я учила финский, но в Финляндию переезжать не очень хотелось, но вот Швеция... а почему бы и не Швеция?

Я засела в интернете, пролистывала и читала форумы, шведские сайты, все, что могло мне помочь. Поначалу картина вырисовывалась крайне сумбурная, я не понимала, что куда и кого. В итоге я просто написала электронное письмо в Socialstyrelsen, который есть шведский Минздрав, где все выложила начистоту и спросила - а что мне делать?

И получила ссылочку на четкую схему, что, собственно, делать.
Ответ прилагаю здесь для пущей достоверности.

Respected Sir/Madam,

Concerning your request for how to legally work as a doctor in Sweden.
For your information if you want your application to be validated
by the Socialstyrelsen you must send all papers in hard copy by post.
All documents must be in English or Swedish (translated by an authorized translator) and  the copies must be attested by a person who write his or her signature, a clarification of signature and address or phone number directly on the copy.

All information will be found in below links.




Все понятно - присылайте свои бумаги по обычной почте, но только переведенные на английский или шведский и заверенные. Линки были самые что ни на есть преполезные, по ним-то я и пошла.

Как только я получила диплом, схватила его и побежала переводить-заверять... К тому моменту я уже 9 месяцев как учила шведский и доучилась до уровня А2.

И на одном из сайтов, где можно практиковать язык с носителями, я встретила ЕГО =)))))
Но это уже совсем другая история и отдельный пост.

Суть была в том, что 12 июля 2012 года мой диплом уехал почтовой службой DHL в Швецию.
22 сентября я получила ответ, что мое образование соответствует всем нужным соответствиям, и мне надо теперь показать убедительные знания языка.
Об этом напишу в следующем посте.

8 комментариев:

  1. Как интересно! Буду ждать продолжения!
    С уважением, Ирина

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Спасибо, Ирина! Наконец-то я начала писать =))

      Удалить
  2. Умничка! Очень интересный блог. Напиши еще пожалуйста про свой город, как тебе там после Питера? И еще, как я поняла все время уходит на язык, значит подрабатывать практически некогда и нужно иметь средства на все это время пока учишь язык?

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Спасибо!)) Да, я напишу про город в отдельном посте вот-вот)
      ну, у меня было не совсем так, из-за того, что язык был дистанционно, время было, а вот работа не сразу нашлась)

      Удалить
  3. Скажи пожалуйста как язык учила дистанционно, как я поняла это был большой плюс

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. На Сасе, просто приходишь далеко не каждый день) высвобождает массу времени.

      Удалить
  4. Hi, sorry for the English key board - have no russian at the moment. Can you share the name of the site where you practice swedish with native speakers and the name of the book with medical dialogs on swedish? Thank you in advance, I´m your follower now) Antonina

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Привет, Антонина! =)

      Спасибо большое! Сайт назывался interpals.net, а книжка с диалогами - Svenska för sjukvårdspersonal (Annika Helander, Mai Parada).

      На сайте надо быть осторожной 6много всяких неадекватов пишут ;(

      Удалить